pdf书籍屋 - 合作博弈引论 - azw3 网盘 电子书 下载 全格式
本书资料更新时间:2024-08-09 09:20:02

合作博弈引论 azw3 网盘 电子书 下载 全格式

合作博弈引论 azw3格式下载
合作博弈引论书籍详细信息
  • ISBN:9787301210451
  • 作者:施锡铨 
  • 出版社:北京大学出版社
  • 出版时间:2012-8
  • 页数:306
  • 价格:38.00元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:21世纪经济学研究生规划教材
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2024-08-09 09:20:02

内容简介:

《合作博弈引论》结合国外有关讨价还价和合作博弈理论的近期研究成果以及作者的读书笔记,为我们系统地介绍了合作博弈理论体系,比较完整地论述了合作博弈的相关主题,其中包括两人讨价还价理论以及最近十几年正在国外引起注意的模糊合作博弈和多选择合作博弈,这些理论对于考虑绩效水平的财富分配和制定有效的法规制度等有着重要的指导意义。这本书在注重合作博弈逻辑性的同时,以生活中的鲜活案例对合作博弈内容进行了讲解,能够很好地帮助大学师生学习和研究合作博弈理论,是一本适合财经类研究生(尤其是博士生)使用的教材。


书籍目录:

第1章 引言

1.1 为什么要研究合作博弈

1.2 什么是合作博弈

1.3 合作博弈的例子和经典案例

1.4 如何学习和研究合作博弈

第2章 纳什(两人)讨价还价解

2.1 从囚徒困境说起

2.2 聚焦理论

2.3 两人讨价还价问题

2.4 纳什讨价还价解

2.5 讨价还价双方的效用比较

2.6 可转移效用的讨价还价解

2.7 “意见不一致点”的确定

2.8 其他讨价还价解

第3章 两人轮流报价的讨价还价问题

3.1 Rubinstein讨价还价模型

3.2 存在“谈判破裂风险”的讨价还价过程

3.3 防重新谈判均衡

第4章 联盟博弈及其主要解概念——核

4.1 联盟博弈的基本概念

4.2 特征函数

4.3 核——联盟博弈一个重要的解概念

4.4 Bondareva-Shapley定理

4.5 核与竞争均衡的关系

4.6 与核相关的若干解概念

第5章 合作博弈的Shapley值

5.1 Shapley值

5.2 Shapley值的若干性质和有关公理

5.3 若干例子

5.4 回报与Shapley值,以及Shapley值的一种计算方法

5.5 T值

5.6 词典编纂平均值

5.7 其他解

第6章 平均主义解

6.1 I,orenz准则和Rawlsian准则

6.2 等分裂集

6.3 一般博弈的等分裂集

6.4 超可加博弈的等分裂集

第7章 完全平衡博弈,凸博弈和宗派博弈

7.1 完全平衡博弈

7.2 若干实例

7.3 具有总体单调分配方案的博弈

7.4 凸博弈

7.5 凸博弈的约束平均主义解

7.6 宗派博弈

第8章 模糊博弈及其解概念

8.1 为什么研究模糊博弈

8.2 模糊博弈的定义

8.3 Aubin核

8.4 Aubin核与稳定集

8.5 广义核与稳定集

8.6 Shapley值和Weber集

8.7 路径解和路径解覆盖

第9章 凸模糊博弈

9.1 凸博弈的定义与性质

9.2 凸模糊博弈中的解概念的性质

9.3 凸模糊博弈中的平均主义解

9.4 凸模糊博弈的分享单调分配方案

第10章 模糊宗派博弈

10.1 模糊宗派博弈的基本概念

10.2 模糊宗派博弈的解概念

10.3 模糊宗派博弈的双单调参与分配方案

第11章 多选择博弈及其解概念

11.1 若干基本概念

11.2 配置集及其核

11.3 Weber集

11.4 Shapley值及其延伸

11.5 多选择博弈的等分裂集

第12章 多选择的平衡、凸和宗派博弈

12.1 平衡的多选择博弈

12.2 多选择凸博弈

12.3 水平递增单调分配方案

12.4 约束平均主义解和Dutta-Ray算法

12.5 多选择宗派博弈

12.6 多选择的完全宗派博弈

12.7 双单调分配方案

参考文献


作者介绍:

施锡铨,上海财经大学金融学院教授、博士生导师,主要研究领域为概率统计、统计质量管理和博弈理论。施教授最早研究Jackknife、Bootstrap和其他再抽样方法,1994年在美国发表的有关统计质量管理的论文被国外称为“解决了西方工业世界近二十年来尚未解决的问题”,得到了欧洲工业协会主席的高度重视和评价。曾在Amals of Statistics等国内权刊物上发表论文六十多篇,并出版和翻译著作十余本,2000年出版的《博弈论》荣获上海市优秀图书一等奖及上海市第六届哲学社会科学优秀成果著作类一等奖。主持过四项国家自然科学基金项目及一项国家社会哲学科学基金项目、其中《刀切法、自助法及其他再抽样方法》荣获国家教委科学技术进步三等奖。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:

在线阅读地址:合作博弈引论在线阅读

在线听书地址:合作博弈引论在线收听

在线购买地址:合作博弈引论在线购买

PDF下载地址:合作博弈引论PDF下载


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


丛书信息:

本套丛书包含:

《合作博弈引论21世纪经济学研究生规划教材【正版保证】 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《合作博弈引论 北京大学旗舰店正版 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《合作博弈引论 施锡铨 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

《合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《博弈论 涂志勇 著 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《博弈论 北京大学出版社 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《博弈论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》

《博弈论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt》


其它内容:

书籍介绍

《合作博弈引论》结合国外有关讨价还价和合作博弈理论的近期研究成果以及作者的读书笔记,为我们系统地介绍了合作博弈理论体系,比较完整地论述了合作博弈的相关主题,其中包括两人讨价还价理论以及最近十几年正在国外引起注意的模糊合作博弈和多选择合作博弈,这些理论对于考虑绩效水平的财富分配和制定有效的法规制度等有着重要的指导意义。这本书在注重合作博弈逻辑性的同时,以生活中的鲜活案例对合作博弈内容进行了讲解,能够很好地帮助大学师生学习和研究合作博弈理论,是一本适合财经类研究生(尤其是博士生)使用的教材。


精彩短评:

  • 作者: Kyle Samani 发布时间:2017-12-21 10:51:26

    基本是branzei与tijs那本第二版的解析,做很多分疏,使原书更易理解。模糊博弈与多选择博弈是经典文献未曾有。并纠正原书证明上的错误。极有价值。虽说是为经管学生写的,但抽象程度相当高。此书对理解合作博弈很有帮助,推荐。

  • 作者: Ursula 发布时间:2022-04-04 15:26:47

    书不错 内容口语化了一些 案例多

  • 作者: 性人盒 发布时间:2013-01-10 18:26:46

    内容新

  • 作者: wnnnnnn 发布时间:2017-03-20 23:58:18

    书确实不错,当前市面上讲解合作博弈最深入浅出也最全面的一本了。

  • 作者: 古冶子 发布时间:2012-11-07 00:27:40

    老师写此书 用尽心思 修改了不少国外书上错误的证明;序言也是一绝

查看其它书籍精彩短评

  • 作者: 五十梦幻 发布时间:2017-06-28 13:35:59

    一个利用猎犬和传说故事杀人的故事。

  • 作者: 薛定谔的猫 发布时间:2022-01-29 00:25:01

    简单过了一遍,收获一般

  • 作者: Bill 发布时间:2009-01-13 00:49:57

    不嫉妒 不耍阴招 必要时进行还击 别复杂得不可理解 君子坦荡荡的道理之所在 微言大义

  • 作者: 撄宁 发布时间:2018-06-28 15:15:19

    满篇官话。

  • 作者: 千阙里 发布时间:2018-10-23 18:41:09

    设定系的暴风雪山庄…为什么走到这里也能碰到呆毛脸啊´_>`…………


深度书评:

查看其它书籍精彩书评

  • 《成吉思汗传》简评与纠误

    作者:安迪合罕大皇帝 发布时间:2022-07-07 11:34:54

    2021.9.6 读完了法国著名东方历史学家勒内·格鲁塞先生所写的《成吉思汗传》,并且与他的另三部著作《草原帝国》《蒙古帝国史》《东方的文明》相比较而言,他的文笔不可否认。

    他在很大一定程度上承认了成吉思汗的卓越的性格与伟大的贡献,但是在观念上很大程度上无法摆脱欧洲中心论的束缚,认为农耕文明是先进,游牧文明是落后的,并且认为成吉思汗及其领导的蒙古人是野蛮的,不文明的(从他文中所述成吉思汗听到商队被杀的消息后“像个文明人那样思考并且向花剌子模帝国派出和平使者”,他并没有承认成吉思汗是个文明人而是像个文明人),但只要是战争就不可能没有伤亡,不可能没有破坏。

    其实,这正反映了上个世纪农耕文明圈的历史学家对游牧民族的一种错误认识和几千年以来两种文明间的文化抵触心理。但随着当今历史研究,越来越多的历史学家开始反对文明中心论(其中就包括“欧洲中心论”与“中华中心论”),选择将所在的地区融入于世界文明之中,也更多的看到了除了自己所处的文明之外的世界其他文明究竟是怎样的,有什么样的重要性,其中便包括内亚!

    本书综合上来说是不错的,当然是译者翻译水平太让人大失所望,不采用常用译名也罢,然讲本书所指代的同一人物或政权的译名不统一并且没有一个注释,且在历史学术常识上出错,实在让人失望。

    【书中谬误】

    p5:

    “撒哈拉戈壁滩”应译作“荒漠戈壁”。

    “撒哈拉”是阿拉伯语的音译,在阿拉伯语中“撒哈拉”为大沙漠,源自当地游牧民族图阿雷格人的语言,原意即为“大荒漠”。一般来说,撒哈拉指北非的撒哈拉沙漠,会让读者产生歧义。

    p7:“口口相传”可改为“口耳相传”。

    p16:“札刺亦儿”应为“札剌亦儿”,文中对此出现此类校对错误(p17、p111)。

    p20:不儿罕山是今天蒙古的肯特山,不儿罕山是古称,肯特山是今天的地名。文中多次将古今地名混用而不加解释(p242、p291)。

    p21:

    在女真人的强大势力的压迫下,中国的汉王朝南宋赵构只能蜷缩在长江以南,苟延残喘。

    “汉王朝”和“汉族王朝”并非一个历史概念,译者需注意,这句话应译为“中国的汉族所建南宋王朝的皇帝赵构”。

    p22:“南宋汉王朝”应译为“南宋王朝”,错误同p21。

    p23:“忽图刺”应作“忽图剌”。文中多次出现同类错误。

    p25:“金王”最好译为“金朝皇帝”,书中多次出现该译名,翻译不当。

    p28:合答安太子并非书中所写“忽图剌汗的弟弟”,而是俺巴孩汗的儿子。俺巴孩汗是合不勒汗的堂弟,忽图剌汗是合不勒汗的第五子,所以合答安太子应是忽图剌汗的堂兄弟。

    p34:

    波斯历史学家刺失德哀丁的记载中看到

    此处“刺失德哀丁”通译为“拉施特”或“拉施但丁”。

    p35:

    这块地盘,虽然自然条件很差,但地理位置却很重要,有利于克列亦惕部控制戈壁滩的大部分地区,控制这片被中国人称为‘旱海’的地区。

    此处“旱海”应作“瀚海”,沙漠戈壁被蒙古人称为“浩瀚的海洋”。

    p36:“克列亦锡”应作“克列亦惕”,校对错误。

    聂斯脱利教徒的集中地在呼罗珊伊朗东部省或河中地区撒马尔罕一侧。”呼罗珊是当时伊朗的东部省,故此处应译为“聂斯脱利教徒的集中地在伊朗东部省呼罗珊或河中地区撒马尔罕一侧。

    p38:“唐兀惕部辖区”应译为“西夏境内”,后文多次把“唐兀惕”和“西夏”、“党项”混用。西夏是党项人建立的国家政权,而党项是民族名称。后文同样出现多次同类型的翻译不当。

    p39:“也容赤列都”应作“也客赤列都”,文中多次出现该类错误(p40、p41、p77),而在40页出现了正确译名“也客赤列都”。属于编辑校对失误。

    p40:“翁吉剌部”常译作“弘吉剌部”,后文(p191)出现了“弘吉剌部”,应采用常见译名。

    p43:根据后来的研究,史学界证实了“成吉思汗出生于1162年”,译者应在页尾作注注明。

    p47:“也速该乞颜”应译作“乞颜部的也速该”。

    我的儿子蒙力克

    蒙力克并非也速该的儿子,且从《蒙古秘史》等文献中,铁木真称“蒙力克”为父亲,可见蒙力克与也速该年轮相仿,此处应译作“我的仆从蒙力克”,48页有相同错误。

    p50:“塔儿呼台”应译作“塔儿忽台”,本书后文均作“塔儿忽台”(p55)。编辑校对错误。

    p59:

    “锁儿罕失刺”应为“锁儿罕失剌”,书中多次出现该类型校对错误。

    泰亦赤兀惕兄弟的嫉恨

    此处“泰亦赤兀惕兄弟”应为“泰亦赤兀惕部落”,翻译不当。

    p64:“孛斡儿出”通常译作“博尔术”。

    p81:“扎木合”通常译作“札木合”,在后文(p88)也出现了“札木合”的常用译名。译名应统一为常用译名。

    p83:

    扎木合率兵首先到达了约定的地点。他在这里等待了三天,等得有点不耐烦了,才看见铁木真、脱斡邻勒汗和札合敢他们三人率众而来。

    “札合敢”应为“札合敢不”,校对漏字错误。

    p97:札木合的弟弟

    “给察儿”

    应译为“绐察儿”,应采用通用译名。

    p98:

    在《世界的征服者》一书中记载

    此书名应译作“《世界征服者史》”,后文(p267)也出现了同类错误。

    p104:“札台敢不”应为“札合敢不”,校对错误。

    落败的脱斡邻勒汗又开始了逃亡,跑到突厥斯坦,投靠威名赫赫的哈刺契丹王。突厥斯坦的首都在八刺撒浑,位于伊塞克湖西面垂河(今楚河)平原上。但不到一年时间,脱斡邻勒汗又被哈刺契丹古儿汗赶出了境,流浪在戈壁滩畏兀儿部和唐兀惕部交界处的地方,处境十分凄惨。

    “哈刺契丹王”应作“哈喇契丹王”,校对错误。

    “八刺撒浑”应译作“八剌沙衮”或“虎思斡耳朵”,“八剌沙衮”(虎思斡耳朵)是当时西辽(哈喇契丹)的首都,并非突厥斯坦的首都。

    “畏兀儿部和唐兀惕部”应译作“畏兀儿王国和西夏王国”。

    p108:“失乞忽秃忽”通常译作“失吉忽秃忽”,本书将其全部译作“失乞忽秃忽”。翻译的规则之一,就是外国人名和少数民族译名应采用常见译名。

    p111:“木合黎”应译为“木华黎”,本书将其全部译作“木合黎”。翻译的规则之一,就是外国人名和少数民族译名应采用常见译名。

    p112:“哈刺和林”应为“哈剌和林”。同类型校对错误多次出现。

    p116:“本合黎”应作“木华黎”,译名错误与校对错误。

    p118:

    这些蒙古人的部落不仅不支持他,而且一些部落还联合起来,为了和成吉思汗抗衡,推举了扎只刺惕部的首领扎木合为汗。

    “扎只刺惕部”应统一译为常用译名“札答阑部”(p81等),后文(p189)也出现了“扎只刺惕部”。

    p126:“谢米列奇耶”是俄语对中亚“七河流域”的称呼,应在后面作注释(p216未作注同上)。

    p131:成吉思汗俘获的塔塔儿妃子“也速该”应译为“也速干”,国内通用译名。后文(p132、p133)也出现了同样的错误。

    p142:“也容扯连”应作“也客扯连”,校对错误。

    p163:拖雷正妻“莎儿合黑塔尼别乞”应译为常用译名“唆鲁禾帖尼别乞”。

    p168:“抗爱山”应作“杭爱山”,校对错误。

    p169:

    乃蛮人在同畏兀儿人的交往中,受到文明程度较高的畏兀儿人的影响,大部分人信仰了基督教。

    畏兀儿人当时信仰佛教,此处不知是作者的谬误还是译者翻译不当。

    p171:“斡亦刺惕部”应作“斡亦剌惕部”,校对错误。

    p179:

    塔塔统阿原是维吾尔人,后来在成吉思汗手下受到了重用。

    此处“维吾尔”应作“畏兀儿”,“维吾尔”是现代民族名称,和宋元的“畏兀儿”还不完全相同。

    曾追随扎木合反对成吉思汗的各蒙古部落,例如,札答阐部

    此处“札答阐部”应作“札答阑部”,校对错误。

    p183:

    此时,脱黑脱阿和古出鲁克已经逃到了俄罗斯境内的不黑都儿麻河畔了,他们召集了剩下的一些残余部队,想凭借险要的地形,重整旗鼓。

    此处“俄罗斯境内”应作“今天俄罗斯境内”,否则会误导读者。

    蒙元时代的“畏兀儿”即宋代的高昌回鹘,不能作现代民族名称“维吾尔”,前文(169页)作“畏兀儿人”。

    “西夏”是党项人建立的政权,而巴尔术是当时高昌回鹘(畏兀儿)的国王,这里译者混淆了历史名词。

    “巴而术”常作全称“巴尔术阿尔忒的斤”。

    p193:“四俊”应为“四骏”,意思指“四匹骏马”。

    窝阔台应为成吉思汗的第三子,不是原文所写的“长子”,后文(p194)出现了同样的错误。

    p198:“萨囊薛禅”应译作作“萨囊彻辰”,按照清代蒙古人名的翻译。

    p205:“帖卜腾格理”应作“帖卜腾格里”,校对错误;“帖卜腾格里”在蒙古语中的意思是“通天巫”,应注明其含义,防止读者不明白。

    p211:“‘蛮人’政权”应译为“游牧民族政权”。

    鄂尔多斯草原的河套地区

    河套地区即是鄂尔多斯地区,这两个地理区域范围大致相当。

    文中多次用“西夏人”、“唐兀惕人”代指“党项人”,建议通译为常用译名“党项人”。

    西夏境内居住着党项、汉、回、吐蕃等民族

    “回”应译作“畏兀儿”。

    p212:

    从蒙古的心脏地区上土拉河流域到唐兀惕首都兴庆,至今尚存有一条通道。

    此处“唐兀惕”应译为“西夏”。

    文中对于西夏首都中兴府与兴庆府的说法多次混用,应符合时间关系。西夏桓宗天庆十二年(1205年),蒙古主铁木真攻掠西夏,兵退后,桓宗令修复城堡,大赦境内,改名中兴府。

    西夏的首都还是一个中国式的要塞,城高池深,非常坚固。

    “中国式”翻译说法有误,应译为“汉式的要塞”。

    p213:“唐兀惕人”应译为“党项人”。

    p214:“中原化”应尽量作“汉化”或“封建化”,“南宋末年”应作“南宋初年”(1146年,俺巴孩汗被金熙宗钉死在木驴上)。

    p215:

    这是成吉思汗王室同汪古惕部王室之间的首次联姻,后来,在整个12世纪中,两家又数次联姻。

    此处“12世纪”应为“13世纪”,翻译不当或校对错误。

    p216:“金人”应最好译为“女真人”,和后文“契丹人”对应,后文(p217)问题同上。

    “不儿罕合勒敦”应译为“不儿罕山”,“合勒敦”在蒙语中意思为“山”,后文(p294)错误同上。

    “阿尔思阑”应译为常用译名“阿尔斯兰”,翻译不当。

    p227:“突欲”是东丹王耶律倍的契丹名,汉名为“倍”。

    p234:“哈喇契丹”丶“黑契丹”等同“西辽”。

    “八刺撒浑”应译作“八剌沙衮”或“虎思斡耳朵”,应采用常用译名。

    “八剌沙衮”是今天吉尔吉斯斯坦托克马克市东南的布拉纳古城,并非苏联时代的伏龙芝市(今天吉尔吉斯斯坦比什凯克市),不知道是作者的谬误还是译者的问题。

    p235:西辽皇帝的女儿“混忽公主”应译作“浑忽公主”。

    “花刺子子模”应作“花剌子模”,错字、多字的校对错误。

    “哈刺鲁人”应作“哈剌鲁人”,多次出现的同类型校对错误。

    哈剌鲁人的国王“阿尔斯兰提”应作“阿尔斯兰”,多字的校对错误,后文(p236)作“阿尔斯兰”。

    p236:“阿力麻里”在突厥语中的意思是“苹果园”。

    p239:“阿尔拜疆”应作“阿塞拜疆”,翻译错误。

    花剌子模的“穆罕默德苏丹”,国内通译为“摩诃末苏丹”,而并非“穆罕默德”,译者未查阅相关文献,后文的“沙摩柯末”应译为“摩诃末苏丹”。

    p241:“土耳其斯坦”应译为“突厥斯坦”,后文也多次出现这样的翻译谬误(p264)。

    “哈亦儿汗”与后文“海儿汗”(p249)音译不一,通常译作“海儿汗”,指摩诃末苏丹的表弟、讹答剌城的城主“亦纳勒术”。

    p249:“土耳其斯坦市”应译为通用译名“突厥斯坦市”,翻译错误,后文(p250)错误同上。

    p250:“忽班”应译为国内译用译名“忽毡”,后文(p251)错误同上。

    p253:“不花剌”是今天乌兹别克斯坦的布哈拉市,“布哈剌”应译作“布哈拉”,翻译错误。

    p258:“巴尔脱勒德”应译为国内通用译名“巴托尔德”,俄国蒙古史和中亚学家。

    p264:“伊刺克阿只迷”应作“伊剌克阿只迷”,校对错误。

    p266:“刺夷”应作“剌夷”,校对错误。

    p267:“《世界征服史》”应译作“《世界征服者史》”,翻译错误,同上文(p98)。

    p270:《列王记》作者“菲尔杜西”应译作国内通用专用译名“菲尔多西”,翻译错误。

    p271:

    马鲁城,在12世纪,是波斯塞勒术克王朝辛扎尔苏丹的首都,工业发达,贸易兴旺,以棉花和蚕丝业闻名于世。

    此处“塞勒术克王朝”通常译作“塞尔柱王朝”,“辛扎尔苏丹”应译为“桑贾尔苏丹”,翻译问题。

    p276:察合台的儿子“蔑忒干”应译为国内常用译名“木阿秃干”,翻译不当。

    p279:“申河”是今天的印度河,古河名“申河”与今河流名“印度河”混用,应注明“申河(今天的印度河)”,不然会使读者混淆。文中(p239、p281)作“印度河”。

    p286:

    成吉思汗命士兵射箭射敌人的脚,不让他们挪动半步,经过激烈的厮杀,唐兀惕的援军被击溃,蒙古人攻陷并洗劫了灵武郡。

    此处“唐兀惕”应译为“西夏”,翻译不当。

    蒙古军队的下一个攻击目标,是西夏首都兴庆城。

    此处“兴庆城”应译为“中兴府”。

    p287:西夏末帝“李现”应为“李睍”,这个字可以打出来,校对错误。

    p288:成吉思汗长子术赤于1225年去世,此处“1227年2月”不知作者的当时史料的局限还是译者的问题。

    p289:“唐兀惕王国”应译为“西夏王国”,“唐兀惕人”应译作“党项人”,“唐兀惕王”应译作“西夏王”,翻译不当。

    本人的社科类读书微信群

  • 收录词人和词作统计

    作者:西湖边的卡夫卡 发布时间:2020-05-19 23:40:05

  • 编辑推荐

    作者:随风的思念 发布时间:2015-12-30 12:36:53

    《易经与管理》是一部从企业管理的角度出发,将《易经》与古今中外管理学的精华相互发明的著作。

    《易经与管理》以《易经》为本,以古人之智慧,启发今人之智慧,建立中国管理哲学的架构。

    《易经与管理》中国经世致用之学与西方管理学相融合的结晶。《易经》为中国传统文化代表的智慧之书,为开变革管理之学先河的著作。作者融古今之说,从历史事件和现代管理个案中择取精要,秉承中国文化“正德、利用、厚生”的责任感,期待中国企业创造出可大可久的事业。

  • 星座的秘密

    作者:竹小七 发布时间:2012-05-14 22:44:42

    《星座小王子》

    记得许多年钟爱广播的时候,就听过一档节目,叫做《星座小王子》。

    水瓶(天王星,天神):知性,喜新,利他,敏感,善变;爱情捍卫者;婚姻是个形式;花钱买新鲜,剩点就好;只求好看不求好吃;衣物舒服至上;男从友情变爱情,女从交流中产生爱情;

    双鱼(海王星,海神):老好人,爱幻想,敏感,保守;爱如游戏;早婚代表;钱花得太随便;忘了我在煮饭;衣物颜色高于一切;男爱乐天女,女爱浪漫男;

    白羊(火星,战神):闲不住,革新,领导者,冲动;爱得轰烈;20闪婚族;钱是拿来买快乐的;煮熟就能吃;衣服一冲动就买回来了;男喜征服保护,女爱英雄气概;

    金牛(金星,维纳斯):家牛,爱美,踏实,专注;爱的奉献;27适婚族;钱要花的值得;好饭菜慢慢煮;衣服搭配专家;男看貌与胃,女看经济;

    双子(水星,赫尔梅斯):有才,矛盾体,外热内冷,双重;爱多错过;单身贵族多;钱怎么不禁花;煮饭等同玩游戏;追逐潮流的衣物;男要你听我乱吹,女要你知心;

    巨蟹(太阴,狄安娜):充满母爱,在意(念旧),公众化;爱在不言中;毕婚族;花小钱办大事;煮饭专家;衣服钟爱青春色彩;男求贤惠妻,女望阳光汉;

    狮子(太阳,阿波罗):王者风范,阳光,面子;爱的只是浪漫;30而婚;钱而已,随便花;下馆子也不自煮;最贵就是最好的衣服;男要你有美貌,女要你有自信;

    处女(水星,阿斯多雷亚和蕾梅德尔):挑剔,洁癖,细心,批判分析;让爱包围你;要么23要么33;花钱也分析;煮饭如同做实验;高雅品位是穿出来的;男爱文静,女求完美;

    天秤(金星,西斯多利亚和维纳斯):平衡,迷人,社交家;爱很冲动;女早男晚;花钱只买最好的;饿死我也不煮;混搭高手;男爱古典女,女爱耐心男;

    天蝎(冥王星,阎罗王):外冷内热,个性强烈,重感情,神秘,性;爱即感觉;合适即婚;花钱给别人看的;要么辣死要么咸死;饰物多过衣物;男爱外柔内刚,女爱阳光激进;

    射手(木星,宙斯):好争论,时冷时热,神经质;爱即幻想;婚姻纯属意外;花的比赚的快;煮的太随便;人靠衣装,要好好打扮;男只求你不束缚,女只需你一起玩;

    摩羯(土星,牧神):耐力,孤独,严肃;爱得落寞;晚婚代表;钱只是数字,存着吧;煮饭也谨慎;越经典越喜欢;男要你听话,女要你坚强有前途;

  • 浅尝

    作者:聂日明 发布时间:2007-06-21 09:47:42

    眼睛是我们认识世界最重要的途径,但我们是怎样用眼睛“看”东西的呢?埃尔金斯在《视觉品味——如何使用你的眼睛》中讲述了32种东西的观看方式,虽然我们先天或多或少具有这样的能力,但看完这本书给人的感觉却是,好像第一次领悟了“看”的奇妙感觉。然而作者并无意写一本“视觉理论”或“认知科学”的学术著作,在作者这本漫不经心但最见性情的作品中,我们得以欣赏蝴蝶翅膀上图案所代表的语码、邮票暗含的年代和地点甚至青草的辨别方法,这令人惊奇而又不得不聚精会神。除了在平凡的事物中发现其非凡的迷人之处,作者也让我们欣赏到古希腊“B类线形文字”这样难得一见的精彩事物,读者在“看”中得到消遣,这也正是埃尔金斯作此书的用意所在。


下载点评

  • 少量广告(386+)
  • 章节完整(8710+)
  • 三星好评(354+)
  • 差评(1048+)
  • 无盗版(986+)
  • 愉快的找书体验(1048+)
  • 超值(1046+)
  • 一般般(1075+)
  • 服务好(958+)
  • 下载快(9310+)

下载评价

  • 网友 冯***卉:

    下载速度:8分 / 书籍完整:6分 / 阅读体验:3分

    ( 2024-10-27 12:21:59 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 师***怡:

    下载速度:7分 / 书籍完整:10分 / 阅读体验:8分

    ( 2024-10-27 14:40:43 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美

  • 网友 冉***兮:

    下载速度:5分 / 书籍完整:4分 / 阅读体验:3分

    ( 2024-10-27 12:21:27 )

    如果满分一百分,我愿意给你99分,剩下一分怕你骄傲

  • 网友 谢***灵:

    下载速度:4分 / 书籍完整:8分 / 阅读体验:10分

    ( 2024-10-27 12:33:01 )

    推荐,啥格式都有

  • 网友 苍***如:

    下载速度:8分 / 书籍完整:6分 / 阅读体验:9分

    ( 2024-10-27 12:31:59 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 方***旋:

    下载速度:4分 / 书籍完整:8分 / 阅读体验:10分

    ( 2024-10-27 12:33:01 )

    真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了

  • 网友 曹***雯:

    下载速度:4分 / 书籍完整:6分 / 阅读体验:10分

    ( 2024-10-27 12:32:59 )

    为什么许多书都找不到?

  • 网友 邱***洋:

    下载速度:7分 / 书籍完整:5分 / 阅读体验:10分

    ( 2024-10-27 12:33:28 )

    不错,支持的格式很多

  • 网友 堵***洁:

    下载速度:5分 / 书籍完整:8分 / 阅读体验:9分

    ( 2024-10-27 12:31:31 )

    好用,支持

  • 网友 孙***夏:

    下载速度:3分 / 书籍完整:10分 / 阅读体验:9分

    ( 2024-10-27 14:50:43 )

    中评,比上不足比下有余


同作者:施锡铨的书籍:

  • 合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 博弈入门 (美)奥斯本 著,施锡铨 等译 上海财经大学出版社【正版】 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 合作博弈引论 北京大学旗舰店正版 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 合作博弈引论 施锡铨 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 合作博弈引论 北京大学出版社 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 合作博弈引论 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt


同北京大学出版社的书籍:

  • 反垄断法(第二版) 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 法律英语证书(LEC)全国统一考试历年真题详解(2013-2016) 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 李特-布朗英文写作手册(简明版)第5版 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 新高级日汉辞典 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 最新高级日汉辞典 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 新编日语外来语辞典 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 韩国语构词研究 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • (2006年版)GCT(硕士专业学位)联考模拟试卷(全一册) 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 物业管理英语 北京大学出版社 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt

  • 轻松学韩语初级1 北京大学出版社 电子书网盘下载 2024 pdf mobi txt



最新书籍