pdf书籍屋 - 简明工程制图习题集(第2版) - epub 网盘 电子书 下载 全格式
本书资料更新时间:2024-07-25 18:50:04

简明工程制图习题集(第2版) epub 网盘 电子书 下载 全格式

简明工程制图习题集(第2版) epub格式下载
简明工程制图习题集(第2版)书籍详细信息
  • ISBN:9787562851288
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:暂无页数
  • 价格:暂无价格
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2024-07-25 18:50:04

内容简介:

本习题集根据全国高等工业学校工程制图课程教学指导委员会制定的《工程制图》课程教学基本要求选编,与《简明工程制图》教材配套,适用于高等学校生工、食品、应化、应材及部分理科类专业等非机械类专业的工程制图教学。本习题集的选编以培养学生绘制和阅读机械图样的能力为主,内容包括:制图基本训练、正投影原理及应用、轴测投影、机件的学用表达方法、零件图、装配图、化工设备图以及计算机给图等。不同的专业在选用时可根据本专业特点、教学时数、教学方法的不同,对习题的选择及顺序做适当的筛选和调整,带*号的习题附有答案。


书籍目录:

字体练习(1)

基本训练(3)

投影基础(4)

点、直线、平面的投影(7)

立体及立体表面点、线的投影(11)

立体表面的交线(13)

组合体视图(19)

尺寸标注(26)

组合体视图绘制(28)

轴测图(30)

机件的表达方法(32)

标准件和常用件(43)

零件图(50)

装配图的绘制(56)

装配图的阅读(61)

化工设备图(63)

化工设备图(66)

习题答案(72)


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

书籍介绍

本习题集根据全国高等工业学校工程制图课程教学指导委员会制定的《工程制图》课程教学基本要求选编,与《简明工程制图》教材配套,适用于高等学校生工、食品、应化、应材及部分理科类专业等非机械类专业的工程制图教学。本习题集的选编以培养学生绘制和阅读机械图样的能力为主,内容包括:制图基本训练、正投影原理及应用、轴测投影、机件的学用表达方法、零件图、装配图、化工设备图以及计算机给图等。不同的专业在选用时可根据本专业特点、教学时数、教学方法的不同,对习题的选择及顺序做适当的筛选和调整,带*号的习题附有答案。


精彩短评:

查看其它书籍精彩短评

  • 作者: Oliver 发布时间:2011-11-11 23:55:02

    还是想读一下英文原版的

  • 作者: 可以的可以的 发布时间:2019-01-08 21:30:05

    折磨。写得一点都不有趣。怎么吸引我们读啊!

  • 作者: 蟥阿螞 发布时间:2023-07-06 21:38:40

    扫盲导论,总体不深不细不琐碎、主题线索清晰,前五章介绍经典学者作品很好、读历史经济社会转型可先参阅

  • 作者: 方柯 发布时间:2013-11-07 22:37:56

    这本书对宗教的分析其实不是那么深入,要想看更深入的剖析,建议看《逃避自由》,那本书对路德和加尔文教义背后的权威主义心理的分析非常到位。在这一本书里,弗洛姆的宗教定义是泛宗教论的,他认为人的生理性生存之外的追求,对确定的秩序和意义的向往都可成为宗教,从这个种角度而言所有人都是教徒,除了一般认为的宗教徒外,还比如拜金拜物教徒、机械教徒、祖先崇拜(对父母过度依赖)教徒等等。而把宗教分为权威主义和人本主义两种, 权威主义宗教是压制性的,是不成熟的心理需求产物,而人本主义宗教是成长性的,培养人们对爱、真理、自我实现的追求,他提倡后者,提倡我们追求自我实现。也就是说这本书其实是一本励志读物,哈哈。

  • 作者: HiBye·黑白 发布时间:2012-08-27 00:57:59

    芝兰玉树


深度书评:

查看其它书籍精彩书评

  • 战士奥威尔

    作者:Luke 发布时间:2006-04-17 09:31:00

    去西班牙参战

      

      1946年,奥威尔写下了著名的宣言性文章《我为何写作》,其中有这样的话:“西班牙内战和1936年至1937年间发生的事件改变了态势,此后我就知道我的立场如何。1936年以来,我所写的每一行严肃作品都是直接或间接反对极权主义,支持我所理解的民主社会主义。”这句话是我们理解这位作家及其作品的钥匙,而要想更深入地了解西班牙内战和1936年至1937年间发生的事件究竟如何对奥威尔产生了如此大的影响,成为他人生及写作中的里程碑事件,便不可不读一读奥威尔的《向加泰罗尼亚致敬》。

      

      西班牙内战于1936年7月爆发,起因为西班牙的右翼势力(佛朗哥成为其最高统帅,他是世界历史上在位最久的法西斯独裁者)发动叛乱,反抗民主选出的共和政府。西班牙内战成为全欧洲意识形态战场和第二次世界大战的前奏。叛军一方(又称法西斯派)得到了已是法西斯国家的德国和意大利的全力支持,而英、法为自身利益而带头组织“不干涉委员会”,实行对西班牙政府武器禁运。在军事上支持西班牙共和政府的只有苏联和墨西哥,但来自墨西哥的援助非常少,苏联以援助换得了对西班牙共和政府的最大控制,西班牙共产党也因此成为左翼政府内举足轻重的力量。另外,还有几万名国际志愿者奔赴西班牙为保卫共和政府而战,奥威尔就是其中一员。

      

      奥威尔从来不是好战者,然而在战争来临时——尽管是外国的——他却无法置身于外。一俟完成手头《通往威冈码头之路》的写作,他就决定赴西班牙参战。他交往过的一位编辑记得他曾斩钉截铁地说:“这种法西斯主义,总有得有人去扑灭。”在《向加泰罗尼亚致敬》中,他也这样写道:“如果你问我为什么要参加民兵,我的回答是:‘反抗法西斯主义’;如果你问我为什么而战,我的回答是:‘为了人类共同的尊严。’”但是因为英国共产党拒绝给奥威尔出具证明文件赴西班牙参战,他只能转而求助英国的独立工党,独立工党介绍他去巴塞罗那联系马克思主义统一工人党(简称马统工党,该党主要在加泰罗尼亚地区影响较大)。奥威尔本来可以留在巴塞罗那写报道,从事宣传性工作,但是他决意上前线,只是未能加入在马德里地区与政府军并肩作战的国际纵队(由国际志愿者组成),而是进了马统工党旗下的民兵组织。1936年12月26日他到达巴塞罗那,略事训练后便随民兵开赴阿拉贡前线。

      

      应该说,奥威尔在前线的战争经历是较为平淡的,几个月时间里,几乎没碰到真正的战斗,只是很英勇地参加了一次小型突袭行动。奥威尔也不掩其失望之情:“老实说,我在西班牙的这段日子里,自始至终,几乎没碰到什么真正的战斗……我对阿拉贡前线的沉默寂静感到烦闷不已,我觉得自己没有完成反法西斯的战斗任务。”不过他因为在巴塞罗纳和独立工党旗下民兵部队里的经历,对巴塞罗那出现的社会主义氛围及马统工党民兵部队里民主、平等的生活产生了一定的好感。

      

      见识政治风暴

      

      但是当时的奥威尔在政治上比较天真,在他刚到西班牙以及随后的一段时间里,他对政治形势既无兴趣,也不甚了解,对左翼力量内部存在党派斗争感到不可理解。在《向加泰罗尼亚致敬》中,他冲动地写道:“我认为,大家都在拼死战斗,居然还分党派,真是愚不可及”。他的一贯态度是:“我们干吗不放下政治方面的胡扯八道,继续打好仗?”但就在奥威尔去了前线后不久,左翼内部的一场风暴即将来临,风暴眼就在马统工党的根据地巴塞罗纳。按照奥威尔后来的观察,其实主要是无政府主义者和共产主义者之间进行的两败俱伤的斗争,而不是在与佛朗哥作战。这场内部冲突的一方为全国劳工联盟和与其为盟的马统工党,一方为加泰罗尼亚联合社会党里的共产党人(据《西班牙的民主和内战》,马丁·布林克霍恩 著,上海译文出版社2003年)。事件的导火索为政府命令上缴所有的武器,并决定以此建立一支“非政治的”武装警察部队,但不允许工会会员加入。1937年5月3日,政府决定接管由无政府主义者控制的电话局,随即爆发巷战,直到巴伦西亚的共和国政府派来的安全部队恢复了巴塞罗那的秩序,而奥威尔因为休假,于4月26日从前线回到巴塞罗那,从而亲历了这场他所称的“内战中的内战”。尽管他不是马统工党党员,却也参加了马统工党总部的保卫工作,在一幢楼顶放了几天哨。

      

      后来的事实让奥威尔看出,这场冲突为巴伦西亚当局直接控制加泰罗尼亚提供了借口,为瓦解民兵提供了借口,为镇压马统工党提供了借口。巴塞罗那的冲突结束后,奥威尔回到前线,5月20日在前沿阵地上被敌方狙击手一枪击中咽喉,但侥幸拣了一条命,但是等伤未全愈的他于6月20日回到巴塞罗那时,发现马统工党已被宣布为非法,其领导人被逮捕,警察也正在大肆搜捕该党党员,这一切证实了奥威尔的预感,即巴塞罗那的冲突一结束,一切责任就将全部落在马统工党的头上了,它是力量最弱小的政党,因而也是最适合不过的替罪羊。奥威尔有一两位前线战友被投入监狱,他自己也极有可能落入警察之手从而有生命之虞,几十年后在西班牙发现的文件也证明了这一点。他曾晚上在被毁的楼房处睡了3个晚上,后来与妻子6月23日逃离西班牙,到了法国。

      

      另外一场战争

      

      但是让奥威尔真正义愤填膺的是,在西班牙的共产党以及亲共产党的媒体中,对巴塞罗那事件的全部责任都推给马统工党并将其“妖魔化”。在巴塞罗那,他看到过这样的海报:一幅代表马统工党的漫画人物,被撕开画有锤子和镰刀的假面具,露出了一副带有纳粹标志的疯狂而又丑恶的嘴脸。马统工党被称为是由与法西斯结成联盟的托派分子组成,是“佛朗哥第五纵队”的成员。奥威尔所目击的与法西斯军战斗的战士被诬为懦夫和叛徒。巴塞罗那事件被描述为马统工党一手策划的暴乱,然而在事件经历者奥威尔看来:“从一开始就值得注意的是,这一指控没有任何证据支持,而只是权威腔调的断言。”

      

      然而那些报刊的说法不仅在西班牙广为流传,而且就连国际上的左派报刊也如此传播。在现代政治生活中,这种对政敌,尤其是落败了的政敌一方面残酷镇压,一方面开动宣传机器肆意抹黑的做法可谓司空见惯,奥威尔对这种不择手段的丑陋行径表现得出离愤怒。他认为自己了解真相,有责任澄清事实,这并非出于奥威尔的党派私见。前面说过,奥威尔虽然加入了马统工党的民兵组织,却并未加入该党。该党及其盟友无政府主义者执行的是较为激进的路线,包括强调自由和平等、工人掌权、实行农业集体化等,奥威尔对马统工党的路线有保留(“马统工党那种只顾眼前的短视政策和他们的宣传之类,全都糟糕透顶”),经常在民兵中慷慨激昂地对之严厉批判,而相对赞成共产党人的观点,即团结所有与叛军进行战斗的中间阶层,毕竟最重要的事情是赢得战争。奥威尔承认任何政革派类型的政府都有理由把像马统工党那样的政党视为麻烦,但是他坚持认为那与直接的背叛变节完全是两码事。

      

      于是奥威尔在死里逃生离开西班牙后,又投入了另外一场战争,即为揭示真相和政治斗争牺牲品马统工党辩诬的工作,不仅写了多篇文章,写作《向加泰罗尼亚致敬》的初衷也是如此:“我刚好知道清白的人们受到了不实的指控,而在英国只有极少数人有条件知道这一点。如果我不曾为之愤怒,就可能永远也不会写出那本书。”(《我为何写作》)《向加泰罗尼亚致敬》一方面是战争回忆录,一方面又把许多篇幅用在澄清与马统工党有关的真相上。他更是不惜有损于全书结构,用了很长的一章为马统工党辩诬,其中引用了许多攻击马统工党的报刊片断,揭示其相互矛盾之处,从宣传的迷雾中透视真相。

      西班牙内战中的经历以及在这段时间形成的观点为奥威尔以后的写作打下了基础,10年后他总结道:“过去全部十年中,我最想做的,就是将政治性写作变成一种艺术,我的出发点总是有感于党派偏见和不公……我想写它,是因为有某种谎言我想揭穿,有些事实我想唤起人们的注意,我最初关心的,就是让人们听到我人意见。”读了《向加泰罗尼亚致敬》,我们就不会奇怪他后来能写出《动物农场》和《一九八四》这样的力作。

      

      “可能是有关西班牙内战的最佳著作”

      

      当然,读者不要因此有了种印象,以为《向加泰罗尼亚致敬》不过是历史或政论性书本而已。事实上,书中不少地方表现了作家奥威尔过人的描写及观察天赋。在描绘在前线的生活及一次突袭时,刻画细微,令读者有身临其境之感。他用的是一种精简而富于表现力的文学语言,也不时显示出幽默感(例如对前线低劣武器装备的调侃),一些细节上也表现出了人文主义精神(如一次左翼内部敌对人员主动与其的握手的描述)。从这本书里,我们还可以读到,除了战斗中的勇敢,奥威尔身上也有几分侠义精神,比如逃出西班牙前,他曾冒险营救被逮捕的战友乔治·柯普,这种舍己为人的同袍之情令人感动。

      

      奥威尔在西班牙内战(1936—1939)尚未结束时的1938年4月就出版了这本书,一定程度上可以说是“急就章”。由于是从个人的经历和及视角来写这场战争,他谨慎地承认:“事实上很难准确地描述这场西班牙战争,因为我们缺少非宣传性的文章。每一个人都要警惕我的记述中的偏见和错误。尽管如此,我已尽最大努力做到诚实。”这本书出版后先是遭到冷遇,在英国出版后12年才卖出600本,利润还比不上奥威尔从这本书上拿到的预支版税(150英镑)。但是在奥威尔的这场追寻真相的战争中,他的确取得了最后的胜利。这本书一直在版,并被翻译为多种文字,显示出了长久的生命力。书评家称它为奥威尔的最佳作品之一,“可能是有关西班牙内战的最佳著作”;历史家也承认它是经典的战争回忆录。时至今日,单是在遥远的中国大陆,如今已有了两个译本(首个译本中国致公出版社2002年出版),看来奥威尔对西班牙内战的记录是有价值的,他为阐明真相所做的努力也并未白费,奥威尔泉下有知,应该感到欣慰。 (孙仲旭)

  • 《大医·破晓篇》:是岁大医

    作者:Evangelion 发布时间:2022-09-21 13:03:50

    见彼苦恼,若己有之,深心凄怆,勿避艰险、昼夜、寒暑、饥渴、疲劳,一心赴救,无作功夫形迹之心,如此可为苍生大医。——《备急千金要方·大医精诚》

    是岁大疫是历史书中最恐怖的四个字。

    是岁大医是社科学中最幸运的四个字。

    一片土地

    从一九〇四年至一九一一年,从日俄战争到南北议和,全书十四章都在经历着这片土地上的三千年未有之大变局。

    在这片土地上,有些人戴着辫子,犹做着不愿醒的梦。拉开一个小木柜,里面的药品来自八国联军;朝廷命官嘴上铿锵大节,实际上软弱无能;连推官审案都要谄媚洋人包探,仰人鼻息。

    钱穆评价清代:“全只有法术,更不见制度。”足以可见清政府的腐败苟且。日俄在东北动手,清政府宣布中立。“今日你退一尺,明日他们就敢进一丈,唯有团结抗争、不畏牺牲,才是自强之道。”但清政府怎么也不会明白这个道理。

    作者就在这样的背景下,一以贯之地采用小人物窥见大历史的手法,呐喊出医者在清末变局中挽亡图存、强国保种的心声。

    中华民国红十字会总会医院救援队(《大医》内页插图)

    两处悲壮

    全书最悲壮的有两处:一处是萧钟英战死梅子山,汉阳上空残阳如血;一处是峨利生病死汉口,临终吟诵《备急千金要方》医德论述。

    方三响有句口头禅叫方家本分。这一本分使他拉驴车,不收诊金,背负歉疚接济沟窝村村民,践行大医之无疆。但他不知本分究竟为何物,本分在他这里退化成了本能。萧钟英敏锐地捕捉到这点,他开释道:“责任是你该做的事,本分则是你发自内心想要做的事。”

    从此,方三响有了灵魂,萧钟英的话和死坚定了他的革命决心,弥合了他的思想罅隙。待到革命胜利,了结恩怨,方三响必会完成好友未竟之事——登龟蛇二山,凭栏观潮,对英灵再敬军礼。

    《备急千金要方》医德论述和希波克拉底誓言是贯穿全书的人道精神,它们始终保证着大医“见彼苦恼,若己有之”的责任和共情。这与韩愈坚持一生的儒家信条何其相似——彼介于其侧者,闻其声而见其事,不惟其父兄子弟之慈爱然后往而全之也。

    峨利生是一位严苛、悲悯、理性、浪漫的爱尔兰人,他可能一生都没接触过儒家,却与儒家思想不谋而合。“我希望能培养出至少一位独立执刀的本土良医,让这里的生民多一分希望,也让外界少一分误解。”他的遗言是为生民立命的另一种解读。

    当红十字旗半降,我知道,大医已去,孙希志继。

    中国红十字会总医院及医学堂(《大医》内页插图)

    三人成行

    时局在破和立,人物也在破和立。方三响会成为另一个萧钟英,孙希会成为另一个峨利生,而姚英子会成为另一个张竹君。

    翻开第一页,幼时的方三响不小心踩到黄泥差点摔跤,被父亲喝骂。他的反应是“紧抿嘴唇”“不吭声”“不服气”,三个神态塑造人物性格,即刚毅木讷。孙希的登场是在伦敦骑自行车。“整个人前倾”“快速蹬踏”“不住按动车铃”,一个古灵精怪的摩登少年跃然纸上。姚英子遭遇车祸一事则表露出千金之子的骄横,买到新车她会喊“我来开我来开”,听到管家嘱咐会不耐烦。作者总是通过自然的神态、动作、语言描写,再假借自然界回归本源的场景烘托,春风化雨般将性格鲜明的人物送进读者心里。这是人物的“立”。

    故事的“立”肇于主人公们路遇伤患,它巧妙地串联起风马牛不相及的三人,并赋予其红会使命“视救人为天然责任”。接着就开始“破”了,在上海鼠疫、皖北水灾、武昌起义三大事件中,方三响会无力陷入“为什么”的泥淖,孙希会纠结是否演绎间谍的戏码,姚英子会为跳脱付出不应付的代价,最后故事因为孙希东窗事发而完全“破”开。但同时,他们也在“立”。按佛理讲,他们在不断消除业障,来证得无上大医之道,终“扫却当途荆棘刺,三人约议再和同”。此时你会发现,故事的“立”会带动人物圆满,结尾处的他们已经全然不似开头那么稚嫩了。

    铁三角小队给予了全书稳定的结构,作者的布局谋篇妙到毫巅。比如孙希根据里斯本起义劝服克莱格改变检疫政策,前者发生在1910年10月4日,后者发生在同年同月的6日之后,国际形势与国内局势形成了一个严密的逻辑推理闭环。正所谓“天下万事,无不以因由为联,推甲则得乙,查已而知丁,环环相扣,陈陈相因,居斗室而知天下。”

    临了结尾处,觉然和尚的出现呼应了本书开头。那么,它是否又是宿命般的轮回,再次作为下一部书的开头?

    中国红十字会工作照(《大医》内页插图)

    四海待医

    曹植笔下“家家有僵尸之痛,室室有号泣之哀”的三国疫气,时下新冠疫情的肆虐,《霍乱时期的爱情》与美洲瘟疫,衍生出死神形象的欧洲黑死病。检视古今中外的疫乱,我们能印证书中很多启示。

    对个体而言,普天之下永远亟需杏林圣手。对团体而言,卫生体系与公共教育不可或缺,既要治沉疴于将死,也要防患于未然。最重要的,对老大帝国而言,治国之病的药方,无过于觉醒民族之魂,用医学开启民智,实现帝制变共和。鲁迅是这样做的,孙中山也是这样做的。

    1894年1月,孙中山联合维新派写下《上李鸿章书》,文章八千字,字字记载中国现状和求索之路。同年6月,孙中山通过盛宣怀(书中有提)求见李鸿章,李鸿章忙于应付中日战争,只是打量一眼,一言置之:“这样年轻的医生,也懂治国?真是天大笑话!”后来,孙中山成为了民族的苍生大医,他让这块土地有了心跳。

    作者非医务人员,也非历史学者,但书中涉及医学知识和正典稗史颇多。上海的租界、静安寺、劳勃生路,吴语白相、练戆、三光码子,青帮规矩和切口,电台的运行和操作,甚至将医学加入修辞行列。比如肌肉束僵成了石头,旋风般席卷全身的神经元,仿佛吞下一整瓶肾上腺提取剂。这些专业术语的如臂使指得益于作者对读者、医学、历史高度负责的调查研究。

    书中还留了一个“扣”。说的是上海鼠疫已平,但数千里外的哈尔滨将迎来一次大劫,一位孙希曾见过的老师将成为力挽狂澜的国士。这场大劫是1910年鼠疫事件,持续了6个多月,席卷半个中国,造成了6万多人死亡。这位老师就是临危受命的伍连德,他发明了“

    伍氏口罩

    ”,实施了

    中国医学史

    上第一例病理解剖,成为世界上提出“

    肺鼠疫

    ”概念第一人。这个“扣”将在下一部《大医·日出篇》中解开。

    迟子建以东北鼠疫大爆发为主题写了一本书叫《白雪乌鸦》,同样是以小人物为切口,凸显出时局的动荡与不安,人性的光明与幽暗。《白雪乌鸦》获双年奖“年度最佳”长篇小说,书中的故事同样很精彩。

    中国红十字会工作照(《大医》内页插图)

    张竹君(1876—1964),广东广州府番禺县(今广州)人,中国历史上第一位女西医,女权运动先驱

    柯师太福(Stafford M.Cox),爱尔兰人,都柏林医科大学内科学博士,1900年来到上海,担任防疫站的主医官的工作,1925年7月24日病逝于上海

  • 一本漫画,一本书

    作者:白色 发布时间:2019-08-22 15:58:43

  • 蓝仁哲译本存在的问题

    作者:Losung 发布时间:2020-06-24 13:34:58

    找遍了八月之光的中文译本,只有蓝仁哲的版本,无奈只有选这本对照。

    蓝仁哲的版本,错误很多,部分是对原文理解的问题,部分是态度问题,对原著的曲解破坏可以举出不少例子,喜欢这部书的朋友尽量看原著。

    以下是我标注过的一些明显有问题或值得商榷的地方,还有一些看过去没标注就不罗列了。

    **************************************

    6章

    译文:

    看着那块银元,他仿佛瞧见讨厌的

    牙膏像条软木棍不断往外伸

    ,叫人毛骨悚然;他整个身躯突然蜷曲起来,显得反感嫌恶极了。

    应该是:排列在一起的牙膏像堆积的木材。

    7章

    译文:

    皮鞭早已握在他手里,鞭子会一起一落,有条不紊,他会一鞭又一鞭地数着,

    低声地一一报出数字

    原文:

    It rose and fell,deliberate, numbered, with deliberate, flat reports.

    flat report 应该是皮带发出的单调声音

    译文:

    小孩的身体也许会变成木头、石头,变成一根柱、一座塔,他身上有感觉的部分会像隐士那样坐在塔里,凝神入静,

    羽化升天,快乐无比

    原文:

    The boy’s body might have been wood or stone; a post or a tower upon which the sentient part of him mused like a hermit, contemplative and remote

    with ecstasy and selfcrucifixion.

    这里的翻译相当糟糕

    9章

    译文:

    从这儿滚开

    !”乔叫喊道。他挥动椅子。

    这里是对那个女招待说的,应该是:

    赶紧走

    11章

    译文:

    长期以来处于精神孤独状态,精神已沦为自身护卫本能的牺牲品,

    身体状况则使男人的强劲和坚韧一败涂地

    Its physical phase the strength and fortitude of man.查了国外期刊,意思更接近于Its physical phase has the strength and fortitude of man

    她具有男人的强劲和坚韧

    12章

    译文:

    布朗说,瞧着克里斯默斯的后脑勺,“唔,那么我猜你是去办私事。这地方晚上够冷的,躺在湿地板上,下面除一条

    薄薄的毯子

    原文

    :a thin gal 女人,而非毯子

    13章

    译文:

    平时一支

    警卫

    搜查队要来梳上一遍也难找到十个人,

    原文:

    Detective 地方上的警探

    译文:

    她也这么想吗?你相信她会这么说吗?”他们面对面地望着,“噢,拜伦,拜伦,在上帝面前,在一个女人的坚贞不渝的本性面前,在那个即将诞生的孩子面前,

    祈祷几句不好吗?

    估计引用了传道书的so let your words be few,告诫Byron谨言慎行,应该翻译成你应当注意你的用词。

    14章

    译文:

    不,”警长说,“这不关我的事儿。我对他扔在亚拉巴马州或者别的什么地方的老婆不感兴趣。我感兴趣的是

    到杰弗生镇之后似乎已经找到的丈夫[24]。”

    原文:he

    ,指Brown。sheriff拿Brown和Chritsmas开涮,说他们搞基

    译文:

    一把扼住彼登伯雷

    兄弟

    的喉咙

    Brother 翻译成“修士”似乎更贴切

    16章

    译文:

    而别的人跟他们一样都由同一个上帝造就,却被他们强迫去做事,但他们

    又反过来因为那样做了而加害于人。

    应为:又因为做了他们所要求的事被他们反咬一口。

    译文:后来,老海因斯发觉自己注视小黑鬼在院坝里的活动,一面干活一面密切注视他在院子里的情形。最后那小黑鬼问:‘你干吗老盯着我瞧?’海因斯说:‘你咋成个黑鬼的?’小黑鬼说:‘谁告诉你我是个黑鬼,你这没用的白杂种?’他说:‘我可不是黑鬼。’小黑鬼说:‘你比黑鬼更糟,连自己是啥玩意儿都不知道。比那更糟,你永远闹不清楚,不管是活着还是到你死的时候。’他说:‘上帝才不是黑鬼呢。’小黑鬼说:‘我看你应当知道上帝是干啥的,因为只有上帝才明白你的底细。’

    这里一整段是Chritsmas和花园里一个干活的黑人对话,而不是Chritsmas和海因斯的对话

    译文:

    也许你是说一个

    鼓动者

    ,代理人,推销员,”拜伦说,

    原文:Drummer 旅行销售员

    17章

    译文:

    他想:“尽管

    她是

    坐着

    ,看起来却同卧床的老头儿一样没有生气

    。。。。。。应该是熬夜

    译文:

    老妇人现在安静地坐下了,然而就在一会儿工夫之前他似乎还在同她争夺婴儿……

    中间漏了yet looking back at her.

    译文:

    但是她

    并不因为沉默无言而不那么狂暴

    ,婴儿艰难地从母体一拉出来她便把它高高举起……

    应为: 她因为婴儿的无声更加暴怒。

    译文:

    一面还扭转那笨重如熊的身子

    睡在帆布床上的老头儿

    原文:

    glare 怒视

    译文:

    不一会儿,婴儿开始呼吸,呱呱哭泣起来,

    年轻女人

    像在回应,

    以无法明白的言语

    ,粗犷而又充满喜悦

    这里应该是

    老太太

    。Also in no known tongue。漏了一个

    also

    意思大不一样。

    18章

    译文:

    他的目光温和、机警、诡谲,背后却仍然隐藏着

    困惑

    和绝望的神情。

    原文

    :harried,翻译成了困惑

    译文:

    黑人老妇移开烟袋。

    这地搭儿

    谁个想要晓得?”

    原文:

    Ise here,意思=I is here 我住在这儿

    译文:

    他住嘴了,声音开始升高,像是忘了他在什么地方,而刚才

    他只在脑子里想

    原文:

    think aloud,说了出来

    译文:

    也许是黑人在这样想,因为他脸上霎时

    掠过一道可怕的阴影

    原文:

    His face mirrors something terrific and subterraneous. 显示出某种可怕且隐秘的东西。

    译文:

    我不算是人,要是这样做不

    把人逼反

    才怪。”

    原文:

    把人逼成布尔什维克

    19章

    译文:cob pipe

    旱烟袋

    翻译成了

    旱烟袋

    ,跟玉米做的烟管根本不是一个形象

    译文:

    格雷姆叫道,声音宏亮激愤好像发自一个年轻牧师之口,“难道杰弗生镇上每个牧师和老处女都跟这黑兔崽子

    有不清不白的关系

    Taken their pants down to 原文黄暴多了

    译文:

    她的面孔在一根不断晃动的弄脏的白羽毛下边像堆生面团,身穿一件式样过时的丝绸衣裙,不成个形体,

    颜色怪诞得不伦不类

    原文:

    in color regal and moribund(光华耀目,行将消亡的色彩)原文明显更形象

    译文:

    格雷姆当即

    顶了他一句

    ,自我辩护地说

    原文:

    give him a shot 给了他一个(许可)的机会

    译文:

    当天夜里,他们听见

    巡夜人

    踏上阶梯的脚步声时

    原文:

    marshal 是警长

    20章

    译文:

    火车停住了,他慢慢地走过甬道,目光还在朝外瞧,

    原文:

    the slow aisle,still interrupted with outlooking

    大体没错,只是这种翻译令原文海托华细微的心理感受荡然无存。

    译文:

    可这画面的反面往往记录了他们精神矍铄受人尊敬的充实年月,而且对这一面的

    主题

    和主人不可能视而不见,完全没有办法回避。

    原文:Subject

    画的

    臣服者

    和所有者

    译文:

    破坏教会的既不是教会中那些表面上蒙昧的人,也不是教会外部那些心存疑问之士,而是控制教会的圣职人员。

    原文:

    The outward groping of those within it nor the inward groping of those without。

    这句依据译者主观理解的翻译值得商榷

    译文:

    他讲述的不是受难者的慈悲与仁爱,而在吹嘘一个鄙俗不堪的坏蛋被猎枪击毙在静寂的鸡笼里。

    这里

    漏掉了

    in a temporary hiatus of his own avocation of killing 在他的嗜杀临时中断的时刻

    21章 。

    译文:

    她坐在一段木柴上,抱着婴儿,像块石头那样静静地听着,也

    像石头那样自在得意,

    原文:

    pleasant as a stone像一块令人舒适的石头。

    译文:

    女人自然是不会这样做的;即使是那种

    自作主张

    的女人也一样。

    原文:

    a lady with a Saturday night family

    没有找到确定的解释,可能是指周六晚上去酒吧玩乐的女人。

    另外,这一章福克纳侧写描述Byron 时用了很多次desperate,就像一段音乐的动机,翻译几乎都无视了。

  • 三分钟漫画:有趣有料开启孩子们科学之旅

    作者:玉言书语 发布时间:2023-09-24 13:24:06


下载点评

  • 二星好评(784+)
  • 引人入胜(474+)
  • azw3(61010+)
  • 收费(968+)
  • 无广告(8109+)
  • 速度慢(1034+)
  • 藏书馆(7108+)
  • 章节完整(335+)

下载评价

  • 网友 訾***晴:

    下载速度:8分 / 书籍完整:4分 / 阅读体验:7分

    ( 2024-10-27 10:35:02 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 郗***兰:

    下载速度:7分 / 书籍完整:4分 / 阅读体验:4分

    ( 2024-10-27 10:29:52 )

    网站体验不错

  • 网友 薛***玉:

    下载速度:10分 / 书籍完整:10分 / 阅读体验:6分

    ( 2024-10-28 03:18:48 )

    就是我想要的!!!

  • 网友 融***华:

    下载速度:6分 / 书籍完整:8分 / 阅读体验:9分

    ( 2024-10-27 10:38:06 )

    下载速度还可以

  • 网友 居***南:

    下载速度:10分 / 书籍完整:9分 / 阅读体验:8分

    ( 2024-10-27 12:37:07 )

    请问,能在线转换格式吗?

  • 网友 权***波:

    下载速度:3分 / 书籍完整:4分 / 阅读体验:10分

    ( 2024-10-27 10:39:12 )

    收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!

  • 网友 印***文:

    下载速度:10分 / 书籍完整:8分 / 阅读体验:7分

    ( 2024-10-27 12:20:26 )

    我很喜欢这种风格样式。

  • 网友 师***怡:

    下载速度:3分 / 书籍完整:5分 / 阅读体验:3分

    ( 2024-10-27 10:27:33 )

    说的好不如用的好,真心很好。越来越完美



最新书籍